Перевод "The Lost Boys" на русский
Произношение The Lost Boys (зе лост бойз) :
ðə lˈɒst bˈɔɪz
зе лост бойз транскрипция – 30 результатов перевода
You really think so?
I live with boys, The Lost Boys.
They are well-named.
Ты вправду так считаешь?
Я живу среди пропащих мальчишек.
Их не зря так зовут.
Скопировать
You're back.
Mother, Father, I would like to introduce The Lost Boys.
- Hello.
Вернулись.
Мама, папа, познакомьтесь. Это пропавшие мальчики.
- Здрасьте. Шапки!
Скопировать
- Back?
All except the Lost Boys.
They weren't quite ready.
- Вернулись?
Все, кроме потерянных мальчиков.
Они ещё не готовы повзрослеть.
Скопировать
- Of course. That's why I like 'em.
I tell 'em to the Lost Boys.
The Lost Boys...
Знаю, но они мне нравятся.
Я пересказываю их потерянным мальчикам.
Потерянные мальчики.
Скопировать
I tell 'em to the Lost Boys.
The Lost Boys...
Oh, I remember.
Я пересказываю их потерянным мальчикам.
Потерянные мальчики.
Ах, да.
Скопировать
Wow!
Peter told the Lost Boys they'd hide it... and Hook would have to hunt them down to get it back.
It was all a great game for Peter. And then, from out of the mist, he was there-- the evil Captain Hook!
Ш-ш!
Нанату!
Ну ладно..
Скопировать
All right, then.
How about the time Peter and the Lost Boys... captured Hook's ship right from under his nose? Ooh!
That's a good one!
Ура!
Носки.их два.
Джейн, дорогая, как практично. Эти носки такие большие, что он поместится в них весь целиком.
Скопировать
But there's someone back home who needs me.
And besides, now I've got great stories to tell him... and they'll all be about Peter Pan and the Lost
Yeah!
Вы никогда не победите.
пока есть вера и доверие... и пыль эльфа.
О боже, сумасшедший ребенок!
Скопировать
Any last words, boy?
- Let the Lost Boys go.
- Oh, they'll go... right after you, one by one, off the end of the plank!
Настало наконец время тебе... встретиться со своим Творцом, Питер Пэн!
Остановитесь!
Пожалуйста!
Скопировать
I'm awful sorry for wrecking your book.
Me and the Lost Boys, we want to do something to make it up to you.
We want you to feel like-- well, like you're one of us.
Вы должны поклясться не вредить Питеру.
Я?
По-настоящему навредить Питеру Пэну?
Скопировать
Wow, what happened to the whole,
"Welcome, Stephen, you're one of us, "we're the Lost Boys" speech?
That was before you went to go work for Ultra and Jedikiah.
Ух ты, куда же подевалось ваше
"Добро пожаловать, Стивен, ты один из нас, мы потерянные парни"?
Это было до того, как ты начал работать на Ультра и Джедикаю
Скопировать
Then we stay behind.
Someone needs to be here to guard the lost boys when they wake up.
- You don't need to stay behind.
Значит, кто-то должен остаться.
Кто-то должен быть здесь, чтобы сторожить потерянных мальчиков, когда они проснутся.
- Не нужно никому оставаться.
Скопировать
That's what I'll call my new group of friends.
The lost boys.
It has a nice ring, don't you think?
Я так и назову своих новых друзей.
Потерянные мальчики.
Неплохо звучит, согласен?
Скопировать
Dreamshade.
The lost boys, the arrow...
you pushed me out of the way...
От сон-куста.
Потерянные мальчики, стрела...
Ты оттолкнул меня.
Скопировать
That's your plan?
The lost boys wanna come after us, we need to go after them.
You really think a lost boy is gonna betray Pan?
Это и есть твой план?
Если мальчишки охотятся на нас, мы должны пойти против них.
Ты правда думаешь, что какой-нибудь пацан предаст Пэна?
Скопировать
Yeah.
We call them "The lost boys."
Abigail's lost too.
Да.
Мы называем их потерянные мальчики.
Эбигейл тоже потеряна.
Скопировать
I want to show you something in my office.
You really are one of the lost boys.
So this is your answer to getting kicked out of your house and your life being a shambles?
Я хочу показать тебе что-то в моем офисе.
Ты как один из потерянных мальчиков.
Это что твой ответ на изгнание из дома? Разрушаешь свою жизнь?
Скопировать
There's a beige, gummy substance in the wound.
The lost boys' gummy bears?
[ chuckles ] [ cellphone vibrates ] Oh.
В ране бежевое липкое вещество.
Желейные мишки потеряных детей?
Ох.
Скопировать
They're not teenagers.
They're the lost boys.
Look at that.
Они не подростки.
Они потерянные мальчики.
Только послушайте.
Скопировать
Look at that.
Why do the lost boys want to destroy magic?
Who said we wanna destroy magic?
Только послушайте.
Зачем вам уничтожать магию?
Кто сказал, что мы хотим уничтожить магию?
Скопировать
All we need is time.
Is there a place where we can hide from the lost boys?
There's a place they can't track us.
Все, что нам нужно, - это время.
Есть место, где можно укрыться от погони?
Место, где нас не найдут?
Скопировать
What do you need from us?
Let's gather up the lost boys. Get 'em on board the "Jolly Roger."
Prepare the ship to fly.
Что нам делать?
Давайте соберем потерянных мальчиков и отведем их на "Веселого Роджера".
Подготовим корабль к отлету.
Скопировать
You should go.
Seriously, just go, you know, kayak with the Lost Boys.
I'll keep this little monkey, breast-feed him, raise him as my own, along with the baby nurse from 7:00 to 3:00.
Тебе стоит поехать.
Правда, просто езжай на байдарке с Пропащими ребятами.
Я оставлю себе эту маленькую обезьянку, буду кормить его грудью, воспитаю как своего собственного, вместе с няней с семи до трех.
Скопировать
'But where do you live mostly now?
' 'With the Lost Boys.' 'Who are they?
'They are the children who fall out of their perambulators when the nurse is looking the other way.
"А больше всего где бываешь?"
"С потерянными мальчиками" "Кто они?"
"Это дети, которые выпали из своих колясочек пока их няньки зевали по сторонам.
Скопировать
How would you know that?
I spent many years in Neverland, home of the lost boys.
They all share the same look in their eyes... the look you get when you've been left alone.
Откуда ты узнал?
Я провел много лет в Неверлэнде, в стране потерянных мальчиков.
И у них у всех один и тот же взгляд. Взгляд, который появляется, когда тебя бросают.
Скопировать
♪ Bang! ♪ The Big Bang Theory 5x22 The Stag Convergence Original Air Date on April 26, 2012
== sync, corrected by elderman == So, I hear you and the lost boys are having a bachelor party tonight
Yeah, just going to a restaurant, get some steaks, and scotch.
Теория Большого Взрыва 5x22 "Сходимость мальчишника"
Слышала, что у вашего отряда Питера Пэна сегодня будет мальчишник.
Ага, просто сходим в ресторан.
Скопировать
The correct answer to the question...
"In what fictional Southern California town... does The Lost Boys take place," is-
- Santa Carla.
к каком вымышленном южнокалифорнийском городе происходит действие фильма
"пропащие ребята" с участием кори Фельдмана?
- Санта карпа!
Скопировать
So, that's why you're hung up on the fiction of it all.
No, I'm hung up on fiction of it all Because I've seen "the lost boys" And "near dark," like, 50 times
Are those movies?
Так вот почему ты так подсел на фантастику.
Да нет, не только из-за этого может ещё из-за того, что пересматривал "Пропащие ребята" и и "Почти полная тьма," наверное, раз 50.
Это фильмы?
Скопировать
Oh, yeah, I'm fuckin' full of whimsy!
Also, as a kid, I did three years on Broadway as one of the lost boys in Peter Pan, with...
Sandy Duncan.
Да я вообще охренеть какой изобретательный!
Ребенком я три года играл на Бродвее потерявшегося мальчика в "Питере Пэне" с...
Сэнди Дункан.
Скопировать
And sometimes when the tide is low, you can still see the tip of the mast.
We used to come down here and would pretend it was Neverland, and Peter Pan and the Lost Boys were on
My grandfather used to say, if I listened closely to the wind, I would hear Peter calling for me.
Иногда, во время отлива, можно увидеть мачту...
Мы часто приходили сюда и притворялись, что мы в Нетландии. Питер Пен и все потерянные дети находятся на этом корабле. А на берегу их ждёт дочь шерифа.
Дедушка говорил, что если прислушаться к ветру, я обязательно услышу, как меня зовёт Питер Пен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Lost Boys (зе лост бойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Lost Boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение